19.7.2023 | 02:08
Breytingar į tungumįli žjóšarinnar munu valda menningarlegum og hugręnum breytingum sem gętu haft žżšingarverš įhrif
Sżn mķn į framtķš ķslenskunnar er sś aš ķslenskan muni ešlilega taka miklum breytingum nęstu aldirnar, og um sķšir eigi tungumįl landsins eftir aš verša öllu ólķkara en ķslenskan er ķ dag, og žaš svo mikiš aš ķslenska okkar daga verši lķtt skiljanlegt fyrir męlendur framtķšar tungumįls landsins įšur en įržśsundiš verši hįlfnaš.
Žaš er hinsvegar spurning hversu mikiš neikvęšar breytingarnar verši, eša hversu mikil neikvęšu įhrifin verši į ķslenskuna, og sķšar meir į framtķšar tungumįl landsins aš nokkrum öldum lišnum. En fyrir fólki sem er annt um ķslenskuna og framdrif hennar žį mį įlķta aš įhrifin verši eitthvaš neikvęš.
En žaš ętti ekki endilega aš verša léttvęgar neikvęšar breytingar, žvķ žaš mį gera rįš fyrir žvķ aš tungumįl žjóšar geti mótaš įkvešna heilavirkni ķ fólki sem aušveldi įkvešna eiginleika og getu žeirra. Og žegar um žjóš eša hóp er aš ręša sem talar sama tungumįl, žį verša įhrif žess enn meiri. Framtķšar breytingar į ķslenskunni munu sķšan hafa įhrif į žessa eiginleika og getu žjóšarinnar og žeirra lżša sem munu sitja hér į landinu eftir hana.
Ķslenski menningarheimurinn
Žaš ętti aš vera athyglisvert ef gerš yrši grein fyrir žvķ hvaš ķslenski menningarheimurinn vęri. En lķklega gętu hugmyndir landsmanna um hann veriš nokkuš ólķkar, og žį helst eftir žvķ hvaša žjóšfélagsstétt žeir tilheyršu eša jafnvel leitušu upp til, sem vęri allt frį lįgstétt og allt upp ķ efri stéttina ef ekki ašalstétt eša hįstéttina. Žegar sagt er hér aš leita upp til, žį er įtt viš žaš, aš mešan žeir vęru bundnir og fastir viš eina stétt, žį gętu žeir žó leitaš upp į viš upp į menningarsviš žeirra stétta sem liggja ofar, žannig aš žeir vęru ekki alveg bundnir af menningarsviši eigin stéttar.
En sem nešri lįgstéttarmašur, eša sveitingi, en semsagt ekki borgarstéttarmašur, žį get ég gert mér ķ hugarlund aš žjóšin ętti sameiginlegan arf eša arfleifš sem hefši rętur aš mestu leyti į sjįlfu landinu, og vęri komiš frį fólki sem hefši įtt sinn uppvöxt hér eša mótast af kśltśr landsins.
En aušvitaš į jafnvel forn arfleifš okkar rętur sķnar aš rekja aš žó nokkuš miklu leyti til annarra menningarheima, bęši skyldra og eins óskyldra, jafnvel alls óskyldra og fjarlęgra, og eins langt og til austurlanda fjęr, og ekki óhugsanlega til Noršur Amerķku og Gręnlands, og jafnvel Sušur og Miš Amerķku.
Menningararfleifš skylds menningarheims
Žegar žaš vęri um skylda menningarheima aš ręša žį hefšu menningarįhrif žeirra getaš nįš hingaš eša flust meš innflytjendum og fest hér rętur og jafnvel nįš meiri vexti eša annarskonar mótun.
Meginstošir hins ķslenska menningarheims viršist hafa įtt sér slķka tilurš viš landnįm norręnna manna, og ķslendingar hafa haldiš žessari arfleifš ķ miklum metum og heišri ennžį daginn ķ dag žó tengsl žjóšarinnar viš hana viršist hafa fariš dvķnandi sķšustu įratugi. En žetta eru samt ennžį meginstošir hins ķslenska menningarheims aš žvķ leytinu aš rętur žjóšarinnar liggi žar og ennfremur sjįlfsmynd hennar og reisn.
Menningararfleifš óskyldra menningarheima
Eins og įšur sagši žį į arfleifš okkar lķka rętur sķnar aš rekja til óskyldra menningarheima, og žašan hefur hśn nįš hingaš eftir aš hafa haft višveru į fleiri menningarsvęšum į leišinni, og veriš jafnvel endurmótuš og ašlöguš mešfram žvķ, og žessu haldiš įfram eftir komuna til landsins. Žaš hafa sķšan myndast sterk tengsl viš hana ķ žjóšarsįlinni og hśn oršiš hluti af ķslenska menningarheiminum.
Kristindómur sem menningararfleifš óskylds menningarheims
Kristindómurinn er komin frį menningarheimi rómarveldis og fęrir meš sér ķ leišinni sögu og sagnahefšir menningarheima vestur Asķu lżša og aš meginhluta ķ gegnum menningarheim hins forna Ķsraels.
Kristindóminum var sķšan haldiš aš žjóšinni meš góšu eša illu mešan žjóšinni voru innręttir framandi og torskildir sišir sem hśn kunni lķtil sem engin skil į, og er svo ennžį daginn ķ dag.
Öll žessi innręting hefur sķšan skilaš sér ķ žvķ aš landsmenn skilgreina sig lang flestir sem kristnir, žó rętur žjóšarinnar hafi upphaflega legiš ķ įsatrś sem hafi sķšan žurft aš lśta ķ lęgra haldi fyrir kristindómi fljótt eftir landnįm norręnna manna.
En hvernig landsmenn eru kristnir er ęgi misjafnt og mismikiš, en venjulega lįtiš nęgja aš kalla sig kristinn en varla meir en žaš. Helstu sišir landsmanna tengt kristindóminum verša žvķ einungis hinir sömu grunn sišir og tķškast į flestum menningarsvęšum jaršar, eins og skķrn, ferming, brśškaup og jaršarför, en žį meš kristnum blę.
Og žetta er nęr allur kristindómurinn į landinu, mešan öšrum kristnum sišum og hugmyndum, framandi og torskildum er nęr oftast fylgt blint eftir af öšrum hópum manna sem gefa sig aš kristindómi žjóškirkjunnar eša kristinni trś.
Ķsland er svo sagt vera kristiš og stór hluti žeirra sem svo meina trśa žvķ stašfastlega og af mikilli vissu, eins og tengsl landsins viš kristindóm eša kristni eša kristna trś vęru innsigluš og helg, en er žaš eiginlega ekki, heldur byggjast tengslin į valdsmannlegri innrętingu. En žaš gęti hinsvegar veriš į undanhaldi aš segja landiš vera kristiš.
Landsmönnum sem jįta kristna trś fer allavega sķ fękkandi og til og meš mešlimum žjóškirkjunnar fer svo mikiš fękkandi aš žaš verši brįtt oršiš óhjįkvęmilegt aš endurskoša meš formlegum hętti stöšu žjóškirkjunnar sem slķkrar.
En žegar žessi staša veršur afnumin žį žarf aš endurskoša ķ leišinni helstu siši landsmanna sem hafa veriš gefnir kristinn blęr undir skjóli žjóškirkjunnar, eins og skķrn, fermingu, brśškaup og jaršarför
Ekki viš innflytjendur aš sakast | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Flokkur: Stjórnmįl og samfélag | Breytt s.d. kl. 02:15 | Facebook
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.